Tuesday, June 7, 2011

امریتا پریتم کی پنجابی شاعری

بات سے بات نکل آتی ہے میں در اصل  "کبھی کبھی' کے شاعر جناب ساحر لدھیانوی کے متعلق پڑھ رہا تھا تو اس میں امریتا پریتم کا ذدکر آ گیا وہ بھی معلوم تھا مگر امریتا صاحبہ کی شاعری مجھے  معلوم نہیں تھی  یہ بھی معلوم نہ تھا کہ وہ شھر گجرانوالہ کی پیدائش ہیں البتّہ یہ جانتا تھا کہ وارث شاہ گوجراںوالہ سے تعلق رکھتے تھے ان کی 'ہیر' ایک  خاص تصنیف ہے جس سے سب کو واقفیت ہے میں یہاں امریتا صاحبہ کی نظم کا کچھ حصہ لکھ رہا ہوں اسے پڑھنے سے پہلے میں آپ کو  پاک و ہند کی تقسیم کے متعلق یہ بتا دوں کہ نظم پڑھئے تو بطور پاکستانی یا بطور مسلمان یا یوں بھی کہ لیں کہ بطور ہندو یا بطور بھارتی نہ پڑھیں پھر آپ محسوس کریں گے کہ ایک پنجابی کا دل کیسے دکھا ہے اس بٹوارہ پر جب خاک و خون  کی ہولی کھیلی گئی

اجّ آکّھاں وارث شاہ نوں کتوں قبراں وچوں بول - تے اج کتاب عشق دا کوئی اگلا ورقہ کھول
اک روئی سی دھی پنجاب دی توں لکھ لکھ مارے وین - اج لکھاں دھیاں روندیاں تینوں وارث شاہ نوں کیہن
اٹھ دردمنداں دیا  دردیا تک اپنا دیس پنجاب - اج بیلے لاشاں وچھیاں تے لہو دی بھری چناب
کسے نے پنجاں پانیاں وچ اج دتی اے زھر  رلا - تے اونھاں پانیاں دھر توں دتّا پانی لا
اس زرخیز زمین دے لوں لوں پھتّیا زہر - گٹھ گٹھ چھڈیاں لالیاں فٹ فٹ چھڈّیا زہر 

  اج آکھان وارث شاہ نوں ۔۔ ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ ۔
جتھے وجدی سی کوک پیار دی اوہ ونجھلی گئی گواچ -  رانجھے دے سب ویر اج بھل گئے اس دی جاچ
دھرتی تے لہو وسّیا تے قبراں پیّاں چون - پریت دیاں شہزادیاں اج وچ مزاراں رون
  اج تے سبھے کیدو بن گئے حسن عشق دے چور -  اج کتھوں لیا ئیے لبھّ کے وارث شاہ اک ہور  

اس نظم نے امریتا پریتم کو سب سے زیادہ دوام بخشا ہے
اس کا انگریزی ترجمہ میں خود تو کر نہ سکا کسی نے ویکی پیڈیا پہ کیا ہے تو وہاں سے نقل کروں گا
  مگر میرے انگریزی بلاگ پر ملاحظہ کیجیئے

Please visit my English blog at http://saugoree.blogspot.com/ and my Hindi blog at http://wahajunana.blogspot.com/